Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-2 von insgesamt 2.

  • Servus. Die Frage ist nun an alle User des RPG Makers gerichtet. Egal ob 95,2k/3,XP,VX/ace, MV oder MZ. Jeder Maker, mit Ausnahme des 95, hatte eine deutsche Übersetzung. Manche von Haus aus, andere via Hack/Patch. Was mich nun interessiert, nicht nur wegen meines aktuellen Applikation-Projekts, ist, welche Wörter oder Texte in den deutschen Übersetzungen, euch wirklich nerven und wie ihr es besser übersetzten würdet. Bspw. : Kachelset, würde 1:1 von Tileset übersetzt, was jedoch den kompletten…
  • Ich update mal noch was..Gefunden habe ich, bei meinen Stück für Stück Auseinandernehmen des Makers...:Englisch "Flag" wurde übersetzt zu deutsch "Flagge" ??‍♂️Zudem haben die Übersetzter keinen Sinn für Kontinuität...Einmal wird in der deutschen Übersetzung "Skill" verwendet.. einmal "Fähigkeit"...Einmal sind es "Parameter".. einmal (das korrekte!!) "ATTRIBUTE" Alles nicht Premium im MZ..