Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-4 von insgesamt 4.

  • Das Wort "slb.schalter", soweit ich mich erinnere in Klein und exakt genau so (oder nah dran), steht für mich immer noch sinnbildlich für die wahnsinnig große Frechheit, die sich bei den RPG Makern ab Ace "Übersetzung" nennt. Am besten auch noch sinnfreie Abkürzungen wie "Gegenst.", die von keinerlei technischer Beschränkung herrühren, sondern einfach da sind weil Baum. FES auf dem 3DS hat es nochmal schlimmer erwischt als die PC-Software und MVTrinity. Einmal vielleicht gerade so verzeihlich, …
  • Das mit der Programmierung, die eine Textlänge begrenzt, ist uralter Käse, mit dem man sich eigentlich schon lange nicht mehr rumschlagen muss, außer man HACKT[※1] und selbst da findet man häufig eine Möglichkeit, diese Kette zu sprengen. Ein offizieller RPG Maker 95 wäre schon 1997 nicht so vollgepackt mit Abkürzungen und Senf gewesen wie der illegale von Don Miguel, da kann man mir nicht mehr erzählen, ein Ace, MV oder MZ würde irgendwas aggressiv begrenzen, es sei denn sie sind furchtbar ges…
  • Mein Verhältnis zu Englisch fällt recht mies aus, mein Eindruck ist nach all den Jahren aber nicht unbedingt, dass man besonders bewandert darin sein müsste für den RPG Maker, da sollte Neueinsteigern die Nichtübersetzung sorgfältig gewählter Begriffe schon zugetraut werden, bevor sich die Qualität irgendwann noch so weit rückwärts entwickelt: (Quelltext, 10 Zeilen) Guten Appetit. ~炬燵あ
  • Das sind furchterregende, leider übliche Übersetzungsumstände, man sollte eigentlich meinen, dass langsam bei allen Firmen angekommen sein müsste, dass das so nicht gutgehen kann. Auch nach deiner Erklärung haben die Abkürzungstexte aber, um das Subthema jetzt mal abzuschließen, nichts mit der Programmierung zu tun, sondern mit den Eigenschaften der UI-Bauelemente, über die ihr hättet zumindest halbwegs Kontrolle erhalten sollen, bzw zeugt es davon, dass sich niemand in entsprechender Position …